{"id":10124,"date":"2023-07-18T14:21:18","date_gmt":"2023-07-18T12:21:18","guid":{"rendered":"https:\/\/lubenglass.eu\/conditions-de-vente\/"},"modified":"2023-09-20T16:03:29","modified_gmt":"2023-09-20T14:03:29","slug":"conditions-de-vente","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/lubenglass.eu\/fr\/conditions-de-vente\/","title":{"rendered":"Conditions de vente"},"content":{"rendered":"\t\t<div data-elementor-type=\"wp-page\" data-elementor-id=\"10124\" class=\"elementor elementor-10124 elementor-1146\">\n\t\t\t\t\t\t<section class=\"elementor-section elementor-top-section elementor-element elementor-element-bb8077a elementor-section-boxed elementor-section-height-default elementor-section-height-default\" data-id=\"bb8077a\" data-element_type=\"section\">\n\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-container elementor-column-gap-default\">\n\t\t\t\t\t<div class=\"aux-parallax-section elementor-column elementor-col-100 elementor-top-column elementor-element elementor-element-3be4233\" data-id=\"3be4233\" data-element_type=\"column\">\n\t\t\t<div class=\"elementor-widget-wrap elementor-element-populated\">\n\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-96292e1 aux-appear-watch-animation aux-fade-in-up elementor-widget elementor-widget-aux_modern_heading\" data-id=\"96292e1\" data-element_type=\"widget\" data-widget_type=\"aux_modern_heading.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t<section class=\"aux-widget-modern-heading\">\n            <div class=\"aux-widget-inner\"><div class=\"aux-modern-heading-divider\"><\/div><h2 class=\"aux-modern-heading-primary\">Luben Glass<\/h2><h3 class=\"aux-modern-heading-secondary\"><span class=\"aux-head-before\">Condizioni di vendita<\/span><\/h3><\/div>\n        <\/section>\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/section>\n\t\t\t\t<section class=\"elementor-section elementor-top-section elementor-element elementor-element-536d85a elementor-section-boxed elementor-section-height-default elementor-section-height-default\" data-id=\"536d85a\" data-element_type=\"section\">\n\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-container elementor-column-gap-default\">\n\t\t\t\t\t<div class=\"aux-parallax-section elementor-column elementor-col-100 elementor-top-column elementor-element elementor-element-92dc0ea\" data-id=\"92dc0ea\" data-element_type=\"column\">\n\t\t\t<div class=\"elementor-widget-wrap elementor-element-populated\">\n\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-989aaaa elementor-hidden-phone aux-appear-watch-animation aux-fade-in-up elementor-widget elementor-widget-aux_menu_box\" data-id=\"989aaaa\" data-element_type=\"widget\" data-widget_type=\"aux_menu_box.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t<div class=\"aux-elementor-header-menu aux-nav-menu-element aux-nav-menu-element-989aaaa\"><div class=\"aux-burger-box\" data-target-panel=\"toggle-bar\" data-target-content=\".elementor-element-989aaaa .aux-master-menu\"><div class=\"aux-burger aux-lite-small\"><span class=\"mid-line\"><\/span><\/div><\/div><!-- start master menu -->\n<nav id=\"master-menu-elementor-989aaaa\" class=\"menu-link-utili-francese-container\">\n\n\t<ul id=\"menu-link-utili-francese\" class=\"aux-master-menu aux-no-js aux-skin-classic aux-with-indicator aux-with-splitter aux-horizontal\" data-type=\"horizontal\"  data-switch-type=\"toggle\" data-switch-parent=\".elementor-element-989aaaa .aux-toggle-menu-bar\" data-switch-width=\"1\"  >\n\t\t<!-- start single menu -->\n\t\t<li id=\"menu-item-13209\" class=\"menu-item menu-item-type-post_type menu-item-object-page menu-item-13209 aux-menu-depth-0 aux-menu-root-1 aux-menu-item\">\n\t\t\t<a href=\"https:\/\/lubenglass.eu\/fr\/politique-de-confidentialite\/\" class=\"aux-item-content\">\n\t\t\t\t<span class=\"aux-menu-label\">Politique de confidentialit\u00e9<\/span>\n\t\t\t<\/a>\n\t\t<\/li>\n\t\t<!-- end single menu -->\n\t\t<!-- start single menu -->\n\t\t<li id=\"menu-item-13210\" class=\"menu-item menu-item-type-post_type menu-item-object-page menu-item-13210 aux-menu-depth-0 aux-menu-root-2 aux-menu-item\">\n\t\t\t<a href=\"https:\/\/lubenglass.eu\/fr\/cookies\/\" class=\"aux-item-content\">\n\t\t\t\t<span class=\"aux-menu-label\">Cookies<\/span>\n\t\t\t<\/a>\n\t\t<\/li>\n\t\t<!-- end single menu -->\n\t\t<!-- start single menu -->\n\t\t<li id=\"menu-item-13211\" class=\"menu-item menu-item-type-post_type menu-item-object-page menu-item-13211 aux-menu-depth-0 aux-menu-root-3 aux-menu-item\">\n\t\t\t<a href=\"https:\/\/lubenglass.eu\/fr\/conditions-de-vente\/\" class=\"aux-item-content\">\n\t\t\t\t<span class=\"aux-menu-label\">Conditions de vente<\/span>\n\t\t\t<\/a>\n\t\t<\/li>\n\t\t<!-- end single menu -->\n\t<\/ul>\n\n<\/nav>\n<!-- end master menu -->\n<div class=\"aux-toggle-menu-bar\"><\/div><\/div><style>@media only screen and (min-width: 2px) { .elementor-element-989aaaa .aux-burger-box { display: none } }<\/style>\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-7be4c57 elementor-widget elementor-widget-text-editor\" data-id=\"7be4c57\" data-element_type=\"widget\" data-widget_type=\"text-editor.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t<h2>CONDITIONS G\u00c9N\u00c9RALES DE VENTE, DE FOURNITURE ET DE PRESTATION DE SERVICES<\/h2>\n<h3>1. REMARQUES PRELIMINAIRES<\/h3>\n<p>Les pr\u00e9sentes <strong>CONDITIONS G\u00c9N\u00c9RALES DE VENTE, DE FOURNITURE ET DE PRESTATION DE SERVICES<\/strong>, ci-apr\u00e8s \u00e9galement appel\u00e9es &#8221; Conditions de vente &#8220;, font partie int\u00e9grante des offres\/devis, des contrats de vente, des confirmations de vente et de tout autre accord visant \u00e0 r\u00e9glementer les relations entre LUBEN GLASS SRL, ci-apr\u00e8s \u00e9galement appel\u00e9e &#8221; VENDEUR &#8221; et l&#8217;Acheteur, ci-apr\u00e8s \u00e9galement appel\u00e9 &#8221; Client &#8220;.<\/p>\n<p>Avec la publication des pr\u00e9sentes CONDITIONS DE VENTE sur le site &#8220;<strong>www.lubenglass.eu<\/strong>&#8220;, le Client est consid\u00e9r\u00e9 comme d\u00fbment inform\u00e9 et accepte les principes et les r\u00e8gles de fonctionnement \u00e9nonc\u00e9s ci-dessous, visant \u00e0 r\u00e9glementer le rapport r\u00e9ciproque de contrepartie typique de la vente-achat \u00e9tablie entre les parties.<\/p>\n<p>Toutes les fournitures (biens, services, conseils, etc.) sont effectu\u00e9es dans le respect et au moyen des conditions de vente \u00e9nonc\u00e9es dans les paragraphes suivants. Chaque transmission de commande au VENDEUR, chaque fourniture au Client, implique l&#8217;adh\u00e9sion et l&#8217;acceptation sans r\u00e9serve par le Client des Conditions de Vente.<\/p>\n<p>Lesdites Conditions de Vente pr\u00e9vaudront donc sur toute clause contraire qui pourrait \u00eatre mise en \u00e9vidence dans les bons de commande du Client, dans ses conditions g\u00e9n\u00e9rales d&#8217;achat ou dans tout autre document \u00e9manant de lui, sauf d\u00e9rogations et\/ou stipulations contraires pr\u00e9alablement discut\u00e9es, convenues et accept\u00e9es par le VENDEUR et notifi\u00e9es par ce dernier au Client au moyen d&#8217;une confirmation de commande \u00e9crite appropri\u00e9e et\/ou d&#8217;un accord formel.<\/p>\n<h3>2. DEVIS &amp; PRIX<\/h3>\n<p>La dur\u00e9e de validit\u00e9 des offres du VENDEUR est express\u00e9ment indiqu\u00e9e sur le document d&#8217;offre\/de devis. Tous les devis (offres de vente) dans lesquels une dur\u00e9e de validit\u00e9 est indiqu\u00e9e sont consid\u00e9r\u00e9s comme contraignants pour le VENDEUR si l&#8217;acceptation du client est re\u00e7ue dans le d\u00e9lai susmentionn\u00e9 ; si l&#8217;acceptation du devis est re\u00e7ue apr\u00e8s le d\u00e9lai, le VENDEUR a le droit de consid\u00e9rer l&#8217;acceptation du devis comme valable et\/ou de mettre \u00e0 jour\/reformuler le devis. Dans tous les autres cas, les offres ne sont pas contraignantes pour le VENDEUR, sauf indication contraire expresse.<\/p>\n<p>Les prix appliqu\u00e9s dans les devis s&#8217;entendent fixes, sauf communication contraire au moment du devis. Le VENDEUR se r\u00e9serve toutefois le droit de r\u00e9viser ces prix en fonction des fluctuations \u00e9conomiques et mon\u00e9taires qui peuvent survenir entre l&#8217;acquisition de la commande et son ex\u00e9cution et qui entra\u00eenent des variations d\u00e9cisives affectant le prix communiqu\u00e9. Les prix unitaires indiqu\u00e9s dans les offres se r\u00e9f\u00e8rent aux quantit\u00e9s demand\u00e9es au moment de l&#8217;offre. Le VENDEUR se r\u00e9serve donc le droit de modifier les prix unitaires dans le cas o\u00f9 la quantit\u00e9 offerte diff\u00e8re de la quantit\u00e9 command\u00e9e par le Client.<\/p>\n<p>Tous les prix indiqu\u00e9s dans un devis ou une facture sont exprim\u00e9s en euros, sauf indication contraire sur le document lui-m\u00eame. Tous les prix s&#8217;entendent hors taxe sur la valeur ajout\u00e9e et\/ou taxes similaires et EXW (ex works) conform\u00e9ment aux INCOTERMS 2020.<\/p>\n<h3>3. COMMANDES DE CLIENTS &amp; ACCEPTATION<\/h3>\n<p>Les commandes \u00e9mises par les Clients doivent \u00eatre compl\u00e8tes et d\u00e9finitives dans tous leurs \u00e9l\u00e9ments et conformes aux offres de vente envoy\u00e9es par le VENDEUR ; en cas de discordance, m\u00eame partielle, entre les offres de vente et les commandes des Clients, le VENDEUR a le droit de rejeter ces commandes.<\/p>\n<p>Les commandes du client sont consid\u00e9r\u00e9es comme d\u00e9j\u00e0 contraignantes pour ce dernier, alors qu&#8217;elles ne deviennent contraignantes pour le VENDEUR qu&#8217;\u00e0 r\u00e9ception de la confirmation de la commande.<\/p>\n<p>Si 8 (huit) jours s&#8217;\u00e9coulent \u00e0 compter de la date de r\u00e9ception de ces commandes sans que la confirmation de commande ne soit envoy\u00e9e, la commande est r\u00e9put\u00e9e avoir \u00e9t\u00e9 accept\u00e9e conform\u00e9ment aux dispositions des pr\u00e9sentes CONDITIONS DE VENTE, celles-ci valant comme <strong><u>CLAUSE D&#8217;ACCEPTATION TACITE<\/u><\/strong>.<\/p>\n<p>En cas d&#8217;acceptation tacite et\/ou d&#8217;absence d&#8217;indication du d\u00e9lai de livraison dans les confirmations de commande (ou documents similaires), le d\u00e9lai de livraison minimum appliqu\u00e9 est le suivant :<\/p>\n<ul>\n<li>pour les produits standard du catalogue\/de la liste, le d\u00e9lai de livraison minimum est de 8\/10 (huit\/dix) semaines ouvrables<\/li>\n<li>pour les produits non standard, sp\u00e9ciaux et\/ou sp\u00e9cialement modifi\u00e9s, les \u00e9quipements compos\u00e9s complexes, les installations et les machines en g\u00e9n\u00e9ral, etc., le d\u00e9lai de livraison minimal est de 12\/16 (douze\/seize) semaines ouvrables<\/li>\n<\/ul>\n<p>Le d\u00e9lai minimum de livraison s&#8217;applique \u00e0 partir du moment de l&#8217;acceptation et les semaines de travail sont prises en consid\u00e9ration, \u00e0 l&#8217;exclusion du d\u00e9compte des jours f\u00e9ri\u00e9s, des longs week-ends et de tout ce qui peut avoir une incidence sur la prolongation du d\u00e9lai minimum.<\/p>\n<p>Aucune commande express\u00e9ment et\/ou tacitement accept\u00e9e par le VENDEUR ne peut \u00eatre annul\u00e9e ou modifi\u00e9e m\u00eame partiellement par le Client, \u00e0 moins que cette annulation n&#8217;ait \u00e9t\u00e9 express\u00e9ment convenue par \u00e9crit avec le VENDEUR. Dans ce cas, le VENDEUR informera le Client des co\u00fbts imputables \u00e0 la modification et\/ou \u00e0 l&#8217;annulation de la commande, et le Client s&#8217;engage \u00e0 payer ces co\u00fbts, y compris les co\u00fbts de stockage et de transport, les co\u00fbts de production de mat\u00e9riaux non standard, les co\u00fbts d&#8217;achat de mat\u00e9riaux, les co\u00fbts d&#8217;annulation impos\u00e9s au VENDEUR par ses fournisseurs, et tous les autres co\u00fbts dus \u00e0 la modification ou \u00e0 l&#8217;annulation de cette commande par le Client. Toute demande de report et\/ou d&#8217;annulation totale ou partielle d&#8217;une commande est nulle et non avenue si elle n&#8217;a pas \u00e9t\u00e9 accept\u00e9e par \u00e9crit par le VENDEUR.<\/p>\n<h3>4. CONFIRMATIONS DE COMMANDE<\/h3>\n<p>La confirmation de commande, adress\u00e9e au Client par e-mail, fax et\/ou courrier, pr\u00e9cise l&#8217;objet de la fourniture (qualit\u00e9 et quantit\u00e9 des mat\u00e9riaux, services, etc.) et les \u00e9ventuelles autres conditions de vente. Les conditions exprim\u00e9es par les dirigeants et\/ou interm\u00e9diaires du VENDEUR n&#8217;ont aucune valeur si elles ne sont pas reproduites dans le texte de la confirmation de commande. Toute modification de la confirmation de commande doit \u00eatre faite par \u00e9crit.<\/p>\n<p>La confirmation de commande est r\u00e9put\u00e9e accept\u00e9e par l&#8217;acheteur si elle n&#8217;est pas contest\u00e9e dans un d\u00e9lai de 5 (cinq) jours \u00e0 compter de la date d&#8217;envoi. En cas de divergence, le texte de la confirmation de commande pr\u00e9vaut sur l&#8217;offre et la commande de l&#8217;acheteur.<\/p>\n<h3>5. TRANSPORT &amp; LIVRAISON DU MAT\u00c9RIEL<\/h3>\n<p>Les marchandises \u00e0 fournir, sauf accord sp\u00e9cifique, sont toujours destin\u00e9es \u00e0 \u00eatre livr\u00e9es d\u00e9part usine du VENDEUR (EXW &#8211; INCOTERMS 2020) : elles voyagent donc aux risques et p\u00e9rils du Client. En cas d&#8217;enl\u00e8vement tardif, des frais de stockage peuvent \u00eatre factur\u00e9s. Le VENDEUR se r\u00e9serve toutefois le droit de r\u00e9silier partiellement ou totalement le contrat et\/ou d&#8217;exp\u00e9dier, en facturant tous les frais, les mat\u00e9riaux pr\u00e9par\u00e9s \u00e0 l&#8217;adresse connue du Client, si :<\/p>\n<ul>\n<li>10 (dix) jours se sont \u00e9coul\u00e9s \u00e0 compter de la date de l&#8217;avis de mise \u00e0 disposition pour l&#8217;exp\u00e9dition sans que le client n&#8217;ait enlev\u00e9 les mat\u00e9riaux<\/li>\n<li>l&#8217;usine ou l&#8217;entrep\u00f4t du VENDEUR n&#8217;a pas \u00e9t\u00e9 en mesure de proc\u00e9der \u00e0 l&#8217;exp\u00e9dition faute d&#8217;instructions de la part du client.<\/li>\n<\/ul>\n<p>En cas de FCA, les produits sont vendus au d\u00e9part des locaux du Vendeur et charg\u00e9s sur les moyens de transport mis \u00e0 disposition par le Client, les siens et\/ou ceux de tiers (transporteurs), conform\u00e9ment aux INCOTERMS &#8220;Seller&#8217;s premises FCA&#8221; (tels que d\u00e9finis dans les INCOTERMS 2020).<\/p>\n<p>La responsabilit\u00e9 et les risques associ\u00e9s aux Produits sont transf\u00e9r\u00e9s au Client au moment du d\u00e9p\u00f4t des mat\u00e9riaux sur les moyens mis \u00e0 disposition par le Client, qu&#8217;il s&#8217;agisse de transporteurs tiers et\/ou des siens. Par cons\u00e9quent, une fois la livraison effectu\u00e9e au transporteur, toute responsabilit\u00e9 du VENDEUR cesse et les mat\u00e9riaux voyagent aux risques et p\u00e9rils du Client.<\/p>\n<p>Toutes r\u00e9serves, r\u00e9clamations, actions pour dommages aux marchandises constat\u00e9s par le Client \u00e0 l&#8217;arriv\u00e9e \u00e0 destination, r\u00e9sultant ou en tout cas li\u00e9s au transport et aux op\u00e9rations subs\u00e9quentes, seront faites et\/ou propos\u00e9es par le Client exclusivement \u00e0 l&#8217;\u00e9gard des transporteurs et des assureurs : aucune responsabilit\u00e9 ne peut \u00eatre imput\u00e9e au VENDEUR pour tout dommage survenu au cours du transport. Aucune exception \u00e0 cette r\u00e8gle n&#8217;est applicable sauf accord expr\u00e8s entre le VENDEUR et le Client.<\/p>\n<p>Tous les autres frais encourus pour l&#8217;h\u00e9bergement sp\u00e9cial du mat\u00e9riel sur le moyen de transport &#8211; s&#8217;il en a \u00e9t\u00e9 convenu &#8211; sont \u00e0 la charge du client. En ce qui concerne les ventes en dehors du territoire italien, il incombe au client d&#8217;accuser r\u00e9ception de la marchandise au moyen d&#8217;un formulaire de confirmation et il est responsable de l&#8217;ex\u00e9cution correcte des \u00e9ventuelles proc\u00e9dures douani\u00e8res d&#8217;exportation.<\/p>\n<p>Les conditions de mise \u00e0 disposition, de pr\u00e9sentation aux essais, d&#8217;exp\u00e9dition ou de livraison r\u00e9sultant des confirmations de commande du VENDEUR n&#8217;ont qu&#8217;une valeur indicative et sont toujours donn\u00e9es sans aucune garantie, sauf en cas d&#8217;engagement contraignant propre au VENDEUR, qui sera indiqu\u00e9 dans la confirmation de la commande. Le VENDEUR ne peut \u00eatre tenu responsable d&#8217;aucun pr\u00e9judice d\u00fb \u00e0 un retard ou \u00e0 une absence de livraison, m\u00eame s&#8217;il est imputable \u00e0 des tiers : les retards et\/ou absences de livraison ne peuvent donc en aucun cas donner lieu \u00e0 des dommages et int\u00e9r\u00eats et\/ou \u00e0 la r\u00e9siliation, m\u00eame partielle, du contrat, \u00e0 moins que ces cons\u00e9quences n&#8217;aient \u00e9t\u00e9 express\u00e9ment accept\u00e9es dans la confirmation de commande du VENDEUR. Dans tous les cas, le d\u00e9lai de livraison est respect\u00e9 \u00e0 partir de la communication de la marchandise pr\u00eate \u00e0 l&#8217;exp\u00e9dition et\/ou \u00e0 l&#8217;acceptation.<\/p>\n<p>Le VENDEUR se r\u00e9serve le droit de livrer ou de fournir les produits \u00e9galement en partie, sauf indication contraire, ainsi que d&#8217;effectuer des livraisons partielles \u00e9galement en plusieurs \u00e9tapes, avec une facturation s\u00e9par\u00e9e qui sera payable \u00e0 la date d&#8217;\u00e9ch\u00e9ance et ne sera pas contraignante pour les livraisons ult\u00e9rieures. Tout retard dans la livraison d&#8217;une partie de la fourniture ne dispense pas le client d&#8217;accepter les livraisons restantes.<\/p>\n<p>En tout \u00e9tat de cause, le VENDEUR ne peut \u00eatre tenu pour responsable des pertes, dommages, p\u00e9nalit\u00e9s ou pertes de production r\u00e9sultant d&#8217;un retard de livraison, m\u00eame si une ou plusieurs causes de force majeure ou une ou plusieurs situations non pr\u00e9visibles par le VENDEUR lui-m\u00eame surviennent et affectent l&#8217;efficacit\u00e9 de la production de l&#8217;entreprise, entra\u00eenant des retards de production. Les cas susmentionn\u00e9s comprennent, sans s&#8217;y limiter, les catastrophes naturelles et\/ou sociales, les actions infructueuses \u00e0 l&#8217;initiative du client, le manque de mati\u00e8res premi\u00e8res ou d&#8217;\u00e9lectricit\u00e9, les pannes de machines, les interruptions et\/ou retards de transport, le manque de v\u00e9hicules ou de wagons pour le chargement, la mobilisation, les blocus ou la guerre m\u00eame dans les pays fournisseurs de mati\u00e8res premi\u00e8res, les troubles du personnel, l&#8217;occupation d&#8217;usines, les lock-out, les inondations, les calamit\u00e9s publiques, etc, ainsi que toutes mesures et dispositions des organes gouvernementaux comp\u00e9tents et\/ou de la Communaut\u00e9 europ\u00e9enne visant \u00e0 limiter et en tout cas \u00e0 r\u00e9glementer les ventes internationales \u00e9galement dans certains pays, la consommation de mati\u00e8res premi\u00e8res, la production et la distribution de l&#8217;acier, de ses alliages et des produits finis, etc.<\/p>\n<p>Le client doit inspecter les marchandises et notifier par \u00e9crit \u00e0 LUBEN GLASS SRL toute r\u00e9clamation pour manque, d\u00e9faut ou dommage dans un d\u00e9lai de trois jours \u00e0 compter de la r\u00e9ception des marchandises. A d\u00e9faut, les marchandises seront d\u00e9finitivement consid\u00e9r\u00e9es comme conformes aux termes et conditions du pr\u00e9sent contrat et seront donc consid\u00e9r\u00e9es comme irr\u00e9vocablement accept\u00e9es par le Client.<\/p>\n<h3>6. EMBALLAGE<\/h3>\n<p>Le vendeur fournira l&#8217;emballage conform\u00e9ment aux dispositions des offres et\/ou des accords appropri\u00e9s, \u00e9tant toutefois explicitement exon\u00e9r\u00e9 de toute responsabilit\u00e9 en cas de perte ou de dommage. L&#8217;utilisation d&#8217;un emballage sp\u00e9cial, ou l&#8217;exclusion de l&#8217;emballage pour les marchandises pour lesquelles il est normalement utilis\u00e9, doit \u00eatre demand\u00e9e par l&#8217;acheteur lors de la passation de la commande. Des frais suppl\u00e9mentaires sont factur\u00e9s pour les emballages sp\u00e9ciaux.<\/p>\n<h3>7. FACTURES &amp; PAIEMENTS<\/h3>\n<p>Sauf convention contraire, le paiement des fournitures conform\u00e9ment aux montants indiqu\u00e9s sur les factures est effectu\u00e9 \u00e0 temps et de la mani\u00e8re prescrite, sans aucune d\u00e9duction ni escompte. Le CLIENT n&#8217;a pas le droit de d\u00e9duire un quelconque escompte au titre d&#8217;une compensation ou d&#8217;une demande reconventionnelle. Le VENDEUR a le droit, \u00e0 son enti\u00e8re discr\u00e9tion et \u00e0 tout moment, de r\u00e9voquer les conditions de paiement susmentionn\u00e9es et d&#8217;exiger le paiement int\u00e9gral d\u00e8s l&#8217;acceptation de la commande.<\/p>\n<p>Pour le mat\u00e9riel factur\u00e9 et non exp\u00e9di\u00e9, la date d&#8217;exp\u00e9dition est r\u00e9put\u00e9e \u00eatre la date d&#8217;\u00e9mission de la facture ou, si elle est ant\u00e9rieure, la date de l&#8217;avis de mise \u00e0 disposition des marchandises. Il reste \u00e0 la discr\u00e9tion du VENDEUR :<\/p>\n<ul>\n<li>exiger le paiement au comptant \u00e0 la commande, \u00e0 l&#8217;avis de mise \u00e0 disposition ou \u00e0 l&#8217;exp\u00e9dition.<\/li>\n<li>d&#8217;accorder des d\u00e9lais de paiement, \u00e9ventuellement contre remise d&#8217;une garantie ad\u00e9quate, au-del\u00e0 desquels des int\u00e9r\u00eats moratoires sont appliqu\u00e9s.<\/li>\n<li>de conserver les acomptes et les avances \u00e0 titre de p\u00e9nalit\u00e9 en cas de r\u00e9siliation ou d&#8217;annulation de la commande par l&#8217;acheteur.<\/li>\n<\/ul>\n<p>Le retard de paiement, m\u00eame partiel, des factures au-del\u00e0 de la date d&#8217;\u00e9ch\u00e9ance convenue, donne lieu \u00e0 l&#8217;application imm\u00e9diate d&#8217;int\u00e9r\u00eats de retard, qui seront factur\u00e9s dans les conditions et dans la mesure pr\u00e9vues par la loi en vigueur.<\/p>\n<p>En outre, le non-paiement ou le retard de paiement des factures si, pour des raisons survenues apr\u00e8s la conclusion du contrat, le vendeur a des raisons fond\u00e9es de craindre que les paiements dus ne seront pas effectu\u00e9s \u00e0 temps ou pas du tout, autorise le vendeur, sans pr\u00e9judice de toute autre action et sans pr\u00e9judice des droits l\u00e9gaux, \u00e0 exiger le paiement anticip\u00e9 des fournitures restantes, \u00e0 suspendre l&#8217;ex\u00e9cution des contrats en cours avec l&#8217;acheteur ou \u00e0 consid\u00e9rer les fournitures comme pr\u00eates \u00e0 \u00eatre exp\u00e9di\u00e9es jusqu&#8217;\u00e0 ce que de nouvelles conditions de paiement et de fourniture aient \u00e9t\u00e9 stipul\u00e9es et que des garanties suffisantes aient \u00e9t\u00e9 fournies. Si, dans un d\u00e9lai appropri\u00e9, un tel accord n&#8217;est pas conclu ou si des garanties suffisantes n&#8217;ont pas \u00e9t\u00e9 fournies, le vendeur a le droit, \u00e0 sa seule discr\u00e9tion, d&#8217;exiger et d&#8217;obtenir le paiement de l&#8217;int\u00e9gralit\u00e9 du prix en une seule fois ou de r\u00e9silier le contrat ainsi que de mettre fin \u00e0 l&#8217;ex\u00e9cution de tout autre contrat en cours avec l&#8217;acheteur d\u00e9faillant et de conserver les acomptes et avances vers\u00e9s pour quelque raison que ce soit, sans que l&#8217;acheteur ne puisse pr\u00e9tendre \u00e0 une indemnisation au titre de la responsabilit\u00e9 contractuelle r\u00e9sultant de la r\u00e9siliation anticip\u00e9e du contrat.<\/p>\n<p>L&#8217;acheteur reste tenu de verser des indemnit\u00e9s pour tous les dommages (r\u00e9sultant ou non d&#8217;un manque \u00e0 gagner) r\u00e9sultant de l&#8217;inex\u00e9cution du (des) contrat(s).<\/p>\n<h3>8. DROIT DE PROPRI\u00c9T\u00c9 &amp; RISQUES<\/h3>\n<p>Le transfert de propri\u00e9t\u00e9 entre les parties s&#8217;op\u00e8re au moment du paiement int\u00e9gral de la facture \u00e9mise par le VENDEUR. Les risques inh\u00e9rents \u00e0 la perte, \u00e0 la d\u00e9t\u00e9rioration des marchandises et\/ou \u00e0 l&#8217;endommagement des produits sont transf\u00e9r\u00e9s au CLIENT d\u00e8s l&#8217;enl\u00e8vement des produits command\u00e9s dans l&#8217;entrep\u00f4t du VENDEUR, conform\u00e9ment aux termes des INCOTERMS 2020.<\/p>\n<h3>9. ESSAI D&#8217;ACCEPTATION<\/h3>\n<p>Sauf indication contraire dans la confirmation de commande, les livraisons du VENDEUR sont r\u00e9gies par les prescriptions des normes internationales ASTM, DIN et EN applicables. Tout essai d&#8217;acceptation des Produits, s&#8217;il est pr\u00e9vu par le VENDEUR, doit \u00eatre express\u00e9ment demand\u00e9 par l&#8217;Acheteur au moment de la commande et express\u00e9ment accept\u00e9 par le VENDEUR dans la confirmation de la commande. Il ne peut avoir lieu que dans l&#8217;usine et\/ou les locaux du VENDEUR avant l&#8217;exp\u00e9dition ou la livraison.<\/p>\n<p>L&#8217;acceptation des produits est consid\u00e9r\u00e9e comme libre \u00e0 tous \u00e9gards. Les essais sont effectu\u00e9s conform\u00e9ment aux sp\u00e9cifications du VENDEUR et peuvent \u00eatre compl\u00e9t\u00e9s par d&#8217;autres prescriptions convenues au pr\u00e9alable et confirm\u00e9es dans la confirmation de la commande. Lorsque l&#8217;essai d&#8217;acceptation pr\u00e9voit l&#8217;intervention d&#8217;organismes d&#8217;essai externes (organismes officiels ou d\u00e9sign\u00e9s par le client), ceux-ci sont enti\u00e8rement \u00e0 la charge de l&#8217;acheteur, sauf indication contraire. Le VENDEUR informera l&#8217;acheteur de la disponibilit\u00e9 des produits pour l&#8217;essai, afin que l&#8217;acheteur puisse donner des instructions en temps utile \u00e0 l&#8217;organisme d\u00e9sign\u00e9.<\/p>\n<p>Tous les paiements effectu\u00e9s par le VENDEUR aux autorit\u00e9s charg\u00e9es des essais pour le compte de l&#8217;acheteur seront rembours\u00e9s par ce dernier \u00e0 vue. Les essais doivent avoir lieu dans les 8 (huit) jours suivant la notification de la disponibilit\u00e9 des produits s&#8217;ils doivent \u00eatre effectu\u00e9s par les agents de l&#8217;acheteur ou dans les 15 (quinze) jours suivant la notification de la disponibilit\u00e9 des produits en cas de cession par l&#8217;acheteur \u00e0 des tiers ou \u00e0 des entit\u00e9s reconnues.<\/p>\n<p>Le fait de ne pas effectuer les essais, sans qu&#8217;il y ait faute du VENDEUR, dans le d\u00e9lai susmentionn\u00e9, entra\u00eene la renonciation aux essais eux-m\u00eames et l&#8217;acceptation tacite de la fourniture sans essais et de l&#8217;obligation de l&#8217;acheteur de r\u00e9cup\u00e9rer les marchandises. En cas de non-r\u00e9tractation, le VENDEUR est r\u00e9put\u00e9 autoris\u00e9 \u00e0 effectuer l&#8217;exp\u00e9dition correspondante et\/ou \u00e0 poursuivre la transformation et la fabrication. En tout \u00e9tat de cause, la renonciation de l&#8217;acheteur \u00e0 l&#8217;acceptation n&#8217;entra\u00eene aucune modification des prix suppl\u00e9mentaires pour la qualit\u00e9 et l&#8217;acceptation indiqu\u00e9s dans les listes de prix des diff\u00e9rents produits.<\/p>\n<p>Les Produits refus\u00e9s lors de l&#8217;essai d&#8217;acceptation entra\u00eeneront, pour le VENDEUR, la seule obligation de remplacement dans les plus brefs d\u00e9lais sans que l&#8217;Acheteur puisse pr\u00e9tendre \u00e0 une quelconque indemnisation et\/ou remboursement des frais engag\u00e9s pour quelque raison que ce soit. En cas de report de l&#8217;essai d&#8217;acceptation \u00e0 la demande de l&#8217;Acheteur, avec confirmation \u00e9crite pr\u00e9alable du VENDEUR, tous les frais suppl\u00e9mentaires d\u00e9coulant de ce report (stockage, frais d&#8217;int\u00e9r\u00eat, etc.) seront \u00e0 la charge de l&#8217;Acheteur.<\/p>\n<h3>10. R\u00c9CLAMATIONS<\/h3>\n<p>Si le client a des r\u00e9clamations \u00e0 formuler concernant les produits fournis par le VENDEUR, celles-ci seront trait\u00e9es comme suit :<\/p>\n<p><strong><em>A)<\/em><\/strong> <strong><em><u>Non-conformit\u00e9<\/u><\/em><\/strong><\/p>\n<p>Les \u00e9ventuelles r\u00e9clamations pour non-conformit\u00e9 de la marchandise avec la confirmation de commande doivent \u00eatre signal\u00e9es par \u00e9crit, sous peine de d\u00e9ch\u00e9ance, dans un d\u00e9lai maximum de 5 (cinq) jours \u00e0 compter de la r\u00e9ception de la marchandise. La notification des vices cach\u00e9s doit \u00eatre faite par \u00e9crit, sous peine de d\u00e9ch\u00e9ance, dans les 8 (huit) jours de leur d\u00e9couverte et, en tout \u00e9tat de cause, dans les 15 (quinze) jours de la r\u00e9ception du produit. Si la r\u00e9clamation entre dans les termes susmentionn\u00e9s et s&#8217;av\u00e8re, apr\u00e8s v\u00e9rification par le personnel technique du VENDEUR, fond\u00e9e, l&#8217;obligation du VENDEUR se limite au remplacement et\/ou \u00e0 la r\u00e9paration de la marchandise reconnue non conforme, au m\u00eame endroit de livraison de la fourniture initiale, sous r\u00e9serve de restitution de celle-ci, \u00e0 l&#8217;exclusion de tout droit de l&#8217;Acheteur de demander la r\u00e9siliation du contrat ou des dommages-int\u00e9r\u00eats et le remboursement des frais encourus pour quelque raison que ce soit.<\/p>\n<p><strong><em>B)<\/em><\/strong><em> <strong><u>D\u00e9fauts et anomalies<\/u><\/strong><\/em><\/p>\n<p>Les d\u00e9fauts\/anomalies d\u00e9couverts par l&#8217;ACHETEUR doivent \u00eatre notifi\u00e9s par \u00e9crit au VENDEUR dans un d\u00e9lai de 5 jours \u00e0 compter de la livraison des marchandises ou dans un d\u00e9lai de 5 jours \u00e0 compter de la d\u00e9couverte du d\u00e9faut\/de l&#8217;anomalie, la date la plus tardive \u00e9tant retenue. En cas de r\u00e9clamation document\u00e9e et accept\u00e9e par le VENDEUR, ce dernier peut, \u00e0 sa discr\u00e9tion, r\u00e9parer ou remplacer les marchandises d\u00e9fectueuses ou \u00e9mettre une note de cr\u00e9dit pour la valeur correspondante.<\/p>\n<p><strong><em>C)<\/em><\/strong> <strong><em><u>D\u00e9ch\u00e9ance<\/u><\/em><\/strong><\/p>\n<p>L&#8217;acheteur perd tout droit de r\u00e9clamation et de remplacement des marchandises s&#8217;il ne suspend pas imm\u00e9diatement la transformation ou l&#8217;utilisation des mat\u00e9riaux litigieux, ou s&#8217;il effectue lui-m\u00eame des modifications et\/ou des r\u00e9parations sur les marchandises litigieuses sans l&#8217;autorisation et la surveillance du VENDEUR. Les r\u00e9clamations et protestations n&#8217;autorisent pas l&#8217;acheteur \u00e0 suspendre le paiement de la facture relative aux marchandises litigieuses.<\/p>\n<h3>11. MODIFICATIONS DE PRODUITS<\/h3>\n<p>Le Vendeur se r\u00e9serve le droit d&#8217;apporter des modifications et\/ou des am\u00e9liorations \u00e0 ses Produits \u00e0 tout moment et sans pr\u00e9avis. Les descriptions, ainsi que les illustrations, donn\u00e9es techniques contenues dans les catalogues, brochures, etc., doivent \u00eatre comprises comme purement indicatives et ne sont pas contraignantes.<\/p>\n<h3>12. GARANTIE &amp; RETOURS<\/h3>\n<p>Le VENDEUR garantit la conformit\u00e9 des mat\u00e9riaux aux caract\u00e9ristiques sp\u00e9cifi\u00e9es dans la confirmation de commande, sous r\u00e9serve toutefois des dispositions de l&#8217;article pr\u00e9c\u00e9dent &#8220;11. MODIFICATIONS DU PRODUIT&#8221;.<\/p>\n<p>Le VENDEUR garantit \u00e0 ses Clients que les Produits vendus sont exempts de d\u00e9fauts de mati\u00e8re et de fabrication pendant la p\u00e9riode sp\u00e9cifi\u00e9e dans les certificats de garantie du fabricant concern\u00e9. Les d\u00e9t\u00e9riorations ou d\u00e9fauts caus\u00e9s par l&#8217;usure normale, les accidents ou l&#8217;utilisation inappropri\u00e9e du produit (notamment entretien insuffisant, lubrification incorrecte, surcharge, montage incorrect, etc.<\/p>\n<p>Sauf convention contraire, le VENDEUR n&#8217;assume aucune responsabilit\u00e9 quant aux applications et aux conditions de fonctionnement dans lesquelles le mat\u00e9riel fourni sera utilis\u00e9. Les sp\u00e9cifications techniques et\/ou les demandes de garantie formul\u00e9es par l&#8217;acheteur ne sont pas prises en compte si elles ne sont pas reproduites dans la confirmation de commande. L&#8217;acheteur est tenu d&#8217;effectuer des tests et des essais sur les produits afin de d\u00e9terminer s&#8217;ils conviennent \u00e0 la transformation et \u00e0 l&#8217;utilisation auxquelles ils sont destin\u00e9s.<\/p>\n<p>Si, conform\u00e9ment aux dispositions des pr\u00e9sentes conditions de vente, un produit pr\u00e9sente un d\u00e9faut constat\u00e9 pendant la p\u00e9riode de garantie, le VENDEUR, \u00e0 sa seule discr\u00e9tion, le r\u00e9parera ou le remplacera ou remboursera le prix d&#8217;achat du produit d\u00e9fectueux, \u00e0 condition que celui-ci n&#8217;ait pas \u00e9t\u00e9 modifi\u00e9 ou alt\u00e9r\u00e9 avant ou pendant son utilisation par le client.<\/p>\n<p>Les produits reconnus comme d\u00e9fectueux par le VENDEUR seront, au choix du VENDEUR, remplac\u00e9s ou rembours\u00e9s au prix de la facture. La responsabilit\u00e9 du VENDEUR de r\u00e9parer, remplacer ou rembourser le prix d&#8217;achat du produit d\u00e9fectueux, au choix du VENDEUR, constitue le seul et unique recours accord\u00e9 au client en cas de violation de la pr\u00e9sente garantie. Le VENDEUR ne sera en aucun cas responsable de toute perte, dommage ou p\u00e9nalit\u00e9 ou perte de production, de tout manque \u00e0 gagner et\/ou d&#8217;autres dommages directs et\/ou indirects.<\/p>\n<p>Le remplacement gratuit ou le remboursement ne peut \u00eatre accord\u00e9 qu&#8217;apr\u00e8s v\u00e9rification par le VENDEUR des produits concern\u00e9s, qui doivent \u00eatre envoy\u00e9s franco de port et emball\u00e9s. Les frais et risques li\u00e9s au retour des produits dont le remplacement ou le remboursement est demand\u00e9 sont \u00e0 la charge du Client. Les produits ne peuvent \u00eatre retourn\u00e9s et rembours\u00e9s qu&#8217;avec l&#8217;autorisation du VENDEUR et en respectant scrupuleusement les instructions de retour du VENDEUR.<\/p>\n<p>Le VENDEUR n&#8217;est pas responsable des frais accessoires, suppl\u00e9mentaires, cons\u00e9cutifs et\/ou li\u00e9s \u00e0 l&#8217;anomalie et\/ou \u00e0 la d\u00e9fectuosit\u00e9 du produit et\/ou de l&#8217;une de ses parties ou de l&#8217;un de ses composants. Ainsi, \u00e0 titre d&#8217;exemple non limitatif, sont exclus de la garantie les frais de recherche, d&#8217;analyse, de d\u00e9montage, de transport, de remontage, de r\u00e9installation, de test, &#8230; engag\u00e9s pour la r\u00e9paration et\/ou le remplacement du Produit anormal\/d\u00e9fectueux entrant dans le cadre de la pr\u00e9sente garantie. En tout \u00e9tat de cause, le Vendeur n&#8217;est pas responsable des d\u00e9fauts ou vices ou dommages manifest\u00e9s ou connus apr\u00e8s l&#8217;expiration de la p\u00e9riode de garantie indiqu\u00e9e ci-dessus.<\/p>\n<p>Toute modification et\/ou alt\u00e9ration effectu\u00e9e par l&#8217;acheteur sans l&#8217;autorisation et le contr\u00f4le du VENDEUR sur les biens achet\u00e9s rendra la garantie nulle et non avenue. Conform\u00e9ment aux paragraphes pr\u00e9c\u00e9dents et sauf disposition contraire du VENDEUR, la garantie est limit\u00e9e \u00e0 un maximum d&#8217;un an \u00e0 compter de la date de livraison du mat\u00e9riel.<\/p>\n<h3>13. LIMITATION DE LA RESPONSABILIT\u00c9 &amp; DE L&#8217;INDEMNISATION<\/h3>\n<p>Sous r\u00e9serve des dispositions des pr\u00e9sentes conditions de vente, le VENDEUR garantit que les produits sont \u00e0 tous \u00e9gards conformes aux caract\u00e9ristiques et conditions sp\u00e9cifi\u00e9es dans la confirmation de commande et n&#8217;acceptera, sauf accord formel contraire, aucune responsabilit\u00e9 en ce qui concerne les applications et\/ou autres op\u00e9rations auxquelles le mat\u00e9riel fourni \u00e0 l&#8217;acheteur ou \u00e0 ses ayants droit sera soumis.<\/p>\n<p>Les sp\u00e9cifications techniques et\/ou les demandes de garantie formul\u00e9es par l&#8217;acheteur ne sont prises en compte que si elles sont reproduites dans la confirmation de la commande. L&#8217;acheteur est tenu d&#8217;effectuer des tests et des essais sur les produits afin de d\u00e9terminer s&#8217;ils conviennent au traitement et \u00e0 l&#8217;utilisation auxquels ils sont destin\u00e9s.<\/p>\n<p>En aucun cas (y compris la &#8220;responsabilit\u00e9 du fait des produits&#8221;) le VENDEUR ne peut \u00eatre tenu responsable envers l&#8217;Acheteur ; de m\u00eame, aucun dommage ou inconv\u00e9nient accessoire, indirect ou cons\u00e9cutif tel que, mais sans s&#8217;y limiter, la perte de profit ou de production, les d\u00e9chets de production ou les r\u00e9clamations du client de l&#8217;Acheteur ne peut \u00eatre imput\u00e9 au VENDEUR.<\/p>\n<p>Nonobstant toute disposition contraire contenue dans le pr\u00e9sent accord, la responsabilit\u00e9 du VENDEUR \u00e0 l&#8217;\u00e9gard du client ne peut en aucun cas et\/ou sous aucune th\u00e9orie et\/ou raison exc\u00e9der le prix d&#8217;achat du produit. Cette clause est valable m\u00eame apr\u00e8s l&#8217;expiration ou la r\u00e9siliation du contrat. Toute responsabilit\u00e9 du VENDEUR cessera, en tout \u00e9tat de cause, si aucune notification \u00e9crite n&#8217;a \u00e9t\u00e9 donn\u00e9e par lettre recommand\u00e9e dans les 8 (huit) jours \u00e0 compter de la date effective de livraison du mat\u00e9riel.<\/p>\n<h3>14. TAXES A PAYER PAR L&#8217;ACHETEUR<\/h3>\n<p>Tous les imp\u00f4ts, droits ou autres charges de nature similaire qui sont ou seront pr\u00e9lev\u00e9s par le VENDEUR dans le cadre de la vente, de la fourniture ou de la livraison des produits seront d\u00fbment indiqu\u00e9s sur les factures et\/ou documents comptables appropri\u00e9s, et le client sera tenu de les acquitter. Si le client est exon\u00e9r\u00e9 de ces taxes, il lui appartiendra de pr\u00e9senter au VENDEUR le certificat d&#8217;exon\u00e9ration correspondant, en expliquant clairement les raisons de cette exon\u00e9ration.<\/p>\n<h3>15. MARQUES &amp; PROPRI\u00c9T\u00c9 INTELLECTUELLE ET INDUSTRIELLE<\/h3>\n<p>L&#8217;acheteur ne doit pas enregistrer ou permettre \u00e0 d&#8217;autres d&#8217;enregistrer la marque, le nom commercial utilis\u00e9 par le VENDEUR dans le cadre de la vente des produits (qui sont et resteront la propri\u00e9t\u00e9 exclusive du VENDEUR), ou des termes ou expressions similaires ou pouvant pr\u00eater \u00e0 confusion. L&#8217;utilisation de la marque, du nom, des photographies, des dessins et des graphiques des catalogues, etc. est toujours autoris\u00e9e par le VENDEUR. La marque et\/ou les marques et le nom du VENDEUR, tous deux d\u00e9pos\u00e9s, doivent \u00eatre reproduits fid\u00e8lement.<\/p>\n<p>Aucun titre de propri\u00e9t\u00e9 industrielle et intellectuelle du VENDEUR n&#8217;est transf\u00e9r\u00e9 au client en vertu des pr\u00e9sentes conditions de vente. Tous les droits de propri\u00e9t\u00e9 intellectuelle et industrielle sont conserv\u00e9s par le VENDEUR et\/ou ses fournisseurs. L&#8217;acheteur ne peut, sans le consentement \u00e9crit du VENDEUR, masquer ou modifier de quelque mani\u00e8re que ce soit les marques ou tout autre signe distinctif imprim\u00e9 ou attach\u00e9 aux produits.<\/p>\n<p>Le VENDEUR ne transf\u00e8re aucun droit de propri\u00e9t\u00e9 sur ses logiciels fournis au client. L&#8217;Acheteur se voit accorder une licence personnelle non exclusive \u00e0 des fins exclusives d&#8217;utilisation interne dans le pays o\u00f9 le logiciel a \u00e9t\u00e9 fourni et pour l&#8217;ex\u00e9cution du syst\u00e8me (application sur le syst\u00e8me) pour lequel il a \u00e9t\u00e9 fourni. L&#8217;acheteur peut, si le vendeur le pr\u00e9voit et l&#8217;autorise, et \u00e0 sa seule discr\u00e9tion, faire des copies du logiciel \u00e0 des fins de sauvegarde uniquement. L&#8217;acheteur ne peut pas exporter ou r\u00e9exporter le logiciel en l&#8217;absence de la licence correspondante. Il est interdit \u00e0 l&#8217;acqu\u00e9reur de modifier le logiciel, de faire de l&#8217;ing\u00e9nierie inverse, de le d\u00e9compiler ou de le d\u00e9sassembler, ou d&#8217;accorder des licences \u00e0 des tiers (sauf dans les cas o\u00f9, en raison du type de logiciel fourni, l&#8217;octroi de licences \u00e0 des tiers est implicite ou est en tout \u00e9tat de cause pr\u00e9vu dans le contrat sp\u00e9cifique conclu avec l&#8217;acqu\u00e9reur).<\/p>\n<p>Le VENDEUR ne sera pas responsable des inconv\u00e9nients, pertes, dommages ou autres frais de quelque nature que ce soit, directs ou indirects, subis par l&#8217;Acheteur du fait d&#8217;une violation par le VENDEUR des droits de propri\u00e9t\u00e9 intellectuelle d&#8217;un tiers, sauf s&#8217;il est prouv\u00e9 que le VENDEUR avait connaissance que les biens en question avaient \u00e9t\u00e9 fabriqu\u00e9s, produits ou distribu\u00e9s en violation d&#8217;un droit de propri\u00e9t\u00e9 intellectuelle pr\u00e9existant d&#8217;un tiers.<\/p>\n<p>Si les produits sont fabriqu\u00e9s par le VENDEUR conform\u00e9ment aux instructions donn\u00e9es par l&#8217;acheteur, ou si un proc\u00e9d\u00e9 quelconque est appliqu\u00e9 par le VENDEUR aux produits sur les instructions de l&#8217;acheteur, ce dernier indemnisera le VENDEUR pour toute perte, tout dommage, tout co\u00fbt et toute d\u00e9pense qu&#8217;il pourrait subir ou engager en relation avec les produits, ou qu&#8217;il pourrait avoir \u00e0 payer en r\u00e8glement de toute action qu&#8217;il pourrait avoir subie en violation d&#8217;un dessin, d&#8217;un brevet, d&#8217;un droit d&#8217;auteur, d&#8217;une marque de commerce ou d&#8217;un autre droit de propri\u00e9t\u00e9 industrielle ou intellectuelle.<\/p>\n<h3>16. CONFIDENTIALIT\u00c9<\/h3>\n<p>Le savoir-faire et les autres informations du VENDEUR, y compris les informations confidentielles, ainsi que le savoir-faire, les informations et tout ce qui peut \u00eatre acquis par le VENDEUR dans le cadre de son travail, appartiennent exclusivement au VENDEUR et seront, le cas \u00e9ch\u00e9ant, mis \u00e0 la disposition de l&#8217;Acheteur de mani\u00e8re strictement confidentielle pour les seuls besoins du contrat de vente conclu sur la base des pr\u00e9sentes Conditions de vente. L&#8217;Acheteur s&#8217;engage donc \u00e0 n&#8217;utiliser les informations du VENDEUR, y compris les informations confidentielles, que dans la mesure strictement n\u00e9cessaire \u00e0 l&#8217;ex\u00e9cution de chaque contrat de vente et \u00e0 l&#8217;utilisation des Produits concern\u00e9s.<\/p>\n<p>Toutes les informations, y compris les informations confidentielles, provenant du VENDEUR, sont et restent la propri\u00e9t\u00e9 du VENDEUR lui-m\u00eame et il appartient exclusivement au VENDEUR de d\u00e9cider des termes et des m\u00e9thodes de communication. Par cons\u00e9quent, le choix de communiquer, de livrer et\/ou d&#8217;envoyer des informations, telles que, par exemple, mais sans s&#8217;y limiter, des photographies, des dessins, des vues \u00e9clat\u00e9es, des fiches techniques, des catalogues, des brochures, etc&#8230;, appartient uniquement et exclusivement au VENDEUR, qui peut d\u00e9cider si et quelles informations fournir sur la base de ce qui lui a \u00e9t\u00e9 demand\u00e9, tandis que l&#8217;Acheteur ne peut rien r\u00e9clamer au VENDEUR.<\/p>\n<p>Le Client ne doit pas, sans l&#8217;accord \u00e9crit pr\u00e9alable du VENDEUR, divulguer ou communiquer \u00e0 un tiers les informations, y compris les Informations Confidentielles, du VENDEUR, ni utiliser ces informations, y compris les Informations Confidentielles, \u00e0 d&#8217;autres fins que la fabrication et l&#8217;achat des Produits dans le cadre des pr\u00e9sentes Conditions G\u00e9n\u00e9rales de Vente.<\/p>\n<p>L&#8217;obligation de confidentialit\u00e9 et de secret incombe au VENDEUR et \u00e0 tous ses employ\u00e9s, sous quelque forme que ce soit, pendant toute la dur\u00e9e de chaque relation r\u00e9gie par les pr\u00e9sentes conditions de vente et pour une dur\u00e9e illimit\u00e9e apr\u00e8s sa conclusion. Le VENDEUR, \u00e0 l&#8217;expiration ou \u00e0 la r\u00e9siliation (pour quelque cause que ce soit) de la relation avec l&#8217;Acheteur, aura le droit d&#8217;exiger la restitution des Informations fournies, y compris les Informations confidentielles, en possession de l&#8217;Acheteur.<\/p>\n<h3>16. RETRAIT<\/h3>\n<p>Le droit de r\u00e9silier le contrat est \u00e9galement supprim\u00e9 en cas de force majeure et dans les autres cas pr\u00e9vus par la loi, y compris l&#8217;\u00e9tat d&#8217;alerte, la mobilisation, le blocus ou la guerre, m\u00eame dans les \u00c9tats fournisseurs de mati\u00e8res premi\u00e8res, les gr\u00e8ves et les troubles du personnel, l&#8217;occupation des usines, les lock-out, les incendies, les inondations, les calamit\u00e9s publiques, etc, ainsi qu&#8217;en cas de mesures et de dispositions de la Commission unique des Communaut\u00e9s europ\u00e9ennes visant \u00e0 limiter et en tout cas \u00e0 discipliner la consommation de certains produits et\/ou mati\u00e8res premi\u00e8res, ainsi que la production et la distribution de l&#8217;acier et des produits finis, le VENDEUR a le droit de r\u00e9silier, en tout ou en partie, le contrat de vente d\u00e9finitivement conclu, ainsi que ceux en cours de d\u00e9finition lorsque se produisent des faits et des circonstances, o\u00f9 qu&#8217;ils se produisent, qui modifient substantiellement l&#8217;\u00e9tat des march\u00e9s, la valeur de la monnaie et les conditions de l&#8217;industrie italienne. Dans ces cas et, en g\u00e9n\u00e9ral, lorsque le VENDEUR r\u00e9silie le contrat en raison d&#8217;un emp\u00eachement qui ne d\u00e9pend pas de son propre fait ou de sa propre faute, l&#8217;ACHETEUR n&#8217;a droit \u00e0 aucune indemnit\u00e9, compensation ou remboursement et doit, \u00e0 la demande du VENDEUR, payer les marchandises d\u00e9j\u00e0 pr\u00e9par\u00e9es ou en cours de fabrication. En aucun cas, le VENDEUR ne sera responsable envers l&#8217;ACHETEUR et aucun dommage ou inconv\u00e9nient accessoire, direct, indirect ou cons\u00e9cutif ne pourra lui \u00eatre imput\u00e9.<\/p>\n<h3>18. LOI APPLICABLE &amp; JURIDICTION COMP\u00c9TENTE<\/h3>\n<p>Les pr\u00e9sentes conditions de vente et tout rapport, accord, devis, etc. y aff\u00e9rent doivent \u00eatre interpr\u00e9t\u00e9s comme ayant \u00e9t\u00e9 \u00e9tablis en Italie et sont r\u00e9gis par les lois italiennes. Le VENDEUR et le Client s&#8217;efforceront de r\u00e9gler leur diff\u00e9rend par accord mutuel. Si un r\u00e8glement \u00e0 l&#8217;amiable n&#8217;est pas possible, tous les litiges d\u00e9coulant des pr\u00e9sentes conditions de vente ou s&#8217;y rapportant rel\u00e8vent de la comp\u00e9tence exclusive du tribunal de CREMONA (Italie). Ce qui pr\u00e9c\u00e8de ne porte pas atteinte au droit du VENDEUR de demander des mesures conservatoires et sommaires telles que des saisies, des injonctions, des mesures d&#8217;urgence ou des ordonnances restrictives aupr\u00e8s de tout autre tribunal comp\u00e9tent.<\/p>\n<p>Si l&#8217;une des dispositions des pr\u00e9sentes est jug\u00e9e ill\u00e9gale, nulle ou inapplicable en vertu d&#8217;une loi, d&#8217;un r\u00e8glement ou d&#8217;une d\u00e9cision judiciaire, seule cette disposition sera consid\u00e9r\u00e9e comme nulle, sans cons\u00e9quence pour les autres dispositions des pr\u00e9sentes, qui resteront pleinement en vigueur.<\/p>\n<p>La Convention des Nations unies sur les contrats de vente internationale de marchandises sign\u00e9e \u00e0 Vienne en 1980 (Convention de Vienne) ne s&#8217;applique pas aux pr\u00e9sentes conditions g\u00e9n\u00e9rales, et les dispositions qui pr\u00e9c\u00e8dent s&#8217;appliquent aux ventes internationales.<\/p>\n<h3>19. LANGUE<\/h3>\n<p>Le pr\u00e9sent contrat est r\u00e9dig\u00e9 en italien et en anglais et, en cas de divergence d&#8217;interpr\u00e9tation entre les deux versions, la langue italienne pr\u00e9vaut.<\/p>\n<p>Les droits des parties en vertu des pr\u00e9sentes conditions de vente sont r\u00e9gis et interpr\u00e9t\u00e9s conform\u00e9ment \u00e0 la loi italienne et les parties se soumettent \u00e0 la juridiction des tribunaux italiens. Tous les litiges relatifs \u00e0 la l\u00e9galit\u00e9, \u00e0 l&#8217;interpr\u00e9tation, \u00e0 l&#8217;application ou \u00e0 l&#8217;ex\u00e9cution du pr\u00e9sent contrat ou de l&#8217;une quelconque de ses conditions sont r\u00e9gis par les lois de l&#8217;\u00c9tat italien.<\/p>\n<h3>20. TRAITEMENT DES <strong>DONN\u00c9ES <\/strong>PERSONNELLES<\/h3>\n<p>Le VENDEUR informe que, conform\u00e9ment aux dispositions des articles 13, 14 et 15 du R\u00e8glement UE 2016\/679 (RGPD) sur le &#8221; traitement des donn\u00e9es \u00e0 caract\u00e8re personnel &#8220;, les &#8221; donn\u00e9es \u00e0 caract\u00e8re personnel &#8221; communiqu\u00e9es et\/ou \u00e9chang\u00e9es avec le VENDEUR, \u00e9galement lors de l&#8217;information pr\u00e9contractuelle, feront l&#8217;objet d&#8217;un traitement appropri\u00e9 conform\u00e9ment aux dispositions du R\u00e8glement pr\u00e9cit\u00e9 et l&#8217;Acheteur pourra se pr\u00e9valoir de ses droits conform\u00e9ment aux dispositions du R\u00e8glement pr\u00e9cit\u00e9.<\/p>\n<p><strong>En vertu et aux fins des articles 1341 et 1342 du code civil italien, les articles suivants sont express\u00e9ment approuv\u00e9s :<\/strong> art. 1.REMARQUES PR\u00c9LIMINAIRES, 2.DEVIS &amp; PRIX,\u00a03.COMMANDES DE CLIENTS &amp; ACCEPTATION, 4.CONFIRMATIONS DE COMMANDE, 5.TRANSPORT &amp; LIVRAISON DU MAT\u00c9RIEL, 6.EMBALLAGE, 7.FACTURES &amp; PAIEMENTS, 8.DROIT DE PROPRI\u00c9T\u00c9 &amp; RISQUES, 9.ESSAI D&#8217;ACCEPTATION, 10.R\u00c9CLAMATIONS, 11.MODIFICATIONS DE PRODUITS, 12.GARANTIE &amp; RETOURS, 13.LIMITATION DE LA RESPONSABILIT\u00c9 &amp; DE L&#8217;INDEMNISATION, 14.TAXES A PAYER PAR L&#8217;ACHETEUR, 15.MARQUES &amp; PROPRI\u00c9T\u00c9 INTELLECTUELLE ET INDUSTRIELLE, 16.RETRAIT, 18.LOI APPLICABLE &amp; JURIDICTION COMP\u00c9TENTE, 19.LANGUE, 20.TRAITEMENT DES DONN\u00c9ES PERSONNELLES.<\/p>\n<p style=\"font-size: 16.0016px;\">Offanengo, 03\/07\/2023<\/p>\n<p style=\"font-size: 16.0016px;\">Rev. 7\/23<\/p>\n\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/section>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Luben Glass Condizioni di vendita Privacy Cookies Condizioni di vendita CONDITIONS G\u00c9N\u00c9RALES DE VENTE, DE FOURNITURE ET DE PRESTATION DE SERVICES 1. REMARQUES PRELIMINAIRES Les pr\u00e9sentes CONDITIONS G\u00c9N\u00c9RALES DE VENTE, DE FOURNITURE ET DE PRESTATION DE SERVICES, ci-apr\u00e8s \u00e9galement appel\u00e9es &#8221; Conditions de vente &#8220;, font partie int\u00e9grante des offres\/devis, des contrats de vente, des [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"footnotes":""},"class_list":["post-10124","page","type-page","status-publish","hentry"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/lubenglass.eu\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/10124","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/lubenglass.eu\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/lubenglass.eu\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/lubenglass.eu\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/lubenglass.eu\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=10124"}],"version-history":[{"count":7,"href":"https:\/\/lubenglass.eu\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/10124\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":13146,"href":"https:\/\/lubenglass.eu\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/10124\/revisions\/13146"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/lubenglass.eu\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=10124"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}